O Sertão

Esta gente boa e forte
Para enfrentar conseqüência,
Que zomba da própria sorte
Com sobrada paciência,
Que trabalha e não se cansa,
Porque a sua esperança
É sempre a safra vindoura;
O sonho do sertanejo,
Seu castelo e seu desejo
É sempre o inverno e a lavoura. *

(Patativa de Assaré: Retrato do Sertão)

* Essai très approximatif de traduction:

Ce peuple bon et fort

Pour affronter les conséquences

Qui rit de son propre sort

Avec une patience en réserve

Qui travaille et ne se fatigue pas

Parce que son espoir

Est toujours la récolte à venir;

Le rêve du sertanejo

Son château et son désir

Est toujours l’hiver et la terre cultivée. *

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s